Translation of "in programma di" in English


How to use "in programma di" in sentences:

Non gli hai ancora detto i motivi per cui sei scomparsa... e cos'hai in programma di fare dopo.
You still haven't told him the reasons why you disappeared and what you plan on doing next.
Ti assicuro che la St. Paul e' consapevole che abbiamo in programma di farlo ritornare e desiderano solamente guadagnare tutti gli interessi possibili sulla cifra totale per i prossimi tre mesi.
I assure you that St. Paul's is aware that we plan on having him return and simply wishes to earn whatever interest they can on the full amount for the next three months.
Questa rete di telescopi ha in programma di scattere la prima foto di un buco nero l'anno prossimo.
This network of telescopes is scheduled to take its very first picture of a black hole next year.
Aveva in programma di arrivare poco prima della settima corsa.
He planned to arrive just before the start of the seventh race.
E ho in programma di farlo prima della fine della guerra.
I plan on doing so before the war's over.
Ha in programma di allevare questi conigli qui?
Are you planning to raise that type here?
Will, non ho in programma di tentare il suicidio.
Will, I don't have plans to commit suicide.
Va bene. ma avevo in programma di prenderlo....
Well, I was planning on getting it. - Let me ask you...
Ho dei programmi e ho in programma di realizzarli.
I mean, I have plans and I plan to see them through.
Uno di voi ha in programma di stare a casa e non lavorare?
So are either one of you planning on staying at home?
Ha terrorie'e'ato 400 persone che non avevano in programma di dormire a Nemoundland.
You just scared the shit out of 400 passengers who didn't plan to spend the night in Newfoundland.
Ho in programma di parlare con uno di loro.
I actually do plan on speaking to a tobacco farmer.
Ha in programma di lanciare un razzo?
You planning on launching a rocket?
Hanno in programma di spiccarlo questo venerdi'... in tempo con le elezioni, suppongo, per mostrare che fanno il loro lavoro, che ripuliscono la citta', abbattendo un signore della droga.
They planning on executing those Friday - time it with the election, I guess, show they doing their job, cleaning up the city, taking down a kingpin.
Vede, e' che tra tre giorni, il Senatore ha in programma di conferire la Silver Star al Caporale Werth.
See, the thing is, in three days, the setor is scheduled to give corporal werth the silver star.
Abbiamo in programma di chiudere i laboratori di splicing e di riconvertirli per un'analisi chimica intensiva.
We are shutting down the splicing facilities retooling your labs for intensive chemical analysis.
Non ho in programma di bruciare o mutilare nessuno.
No plans to burn or maim anyone.
Nina ritiene che Jones abbia in programma di uccidere Bell, non appena l'avra' trovato.
Nina believes Jones' agenda is to kill William Bell when he finds him.
L'unico modo per aiutare il signor Reese e' cercare di scoprire che cosa ha in programma di fare e per chi.
The only way we can help Mr. Reese is to try to figure out what she planning to do and for whom.
E abbiamo in programma di lanciare il cucciolo più adorabile di sempre.
And we are on schedule... to release the most adorable puppy ever.
Non ho in programma di restare qui a lungo, tutto qui.
Yeah, just not planning on sticking around long, that's all.
Ha in programma di togliergli i poteri.
Scheduled to have his powers extracted.
Ha in programma di essere a New York per tutto il giorno domani.
He's scheduled to be in New York all day tomorrow.
Hai in programma di cambiare il menu'?
Are you, uh... are you planning on altering the menu?
Ed e' sicura che avesse in programma di tornare a casa ieri sera?
And you're sure she was planning on coming home last night?
Telefono' a Maddy, che aveva in programma di uscire sul lago con una delle barche.
She called Maddy who was planning on taking one of the boats out on the lake.
Una parte di noi, un gruppo di membri del Politburo... l'esercito... il KGB... la Stasi... avevamo in programma di colpire i progressisti... di arrestarne l'onda.
A small group of us, members of the Politburo the military, KGB, Stasi we had a plan to push back the progressives to stem the tide.
Non so voi, ma io non ho in programma di morire oggi.
I don't know about y'all, but I didn't really plan on dying today.
Non ha in programma di nazionalizzare i giacimenti petroliferi.
He has no actual plans of nationalizing any oil fields.
Ho in programma di raggiungerlo alla fine di questo bicchiere.
I plan on joining him at the bottom of this glass.
Avete in programma di fare sesso in un luogo in cui io potrei vedervi?
Are you planning on having sex somewhere that I will witness it?
Quando hai in programma di fare il tuo trionfante ritorno alla Contea?
When are you slated to make your triumphant return to the Shire?
E poiche' non ho in programma di mangiare con altri team, mangero' il pollo al mandarino con grandissimo gusto.
And as I have no plans to eat with any other team, I will consume my tangerine chicken with the appropriate gusto.
Non devo mica moderare l'assunzione di cibo perche' ho in programma di mangiare di nuovo a breve.
It's not like I have to moderate my food intake because I'm planning on eating again very shortly.
Avevo comunque in programma di andarmene.
I've been planning to leave anyway.
Ho in programma di mangiare con le posate, non con le mani.
I'm planning on eating with utensils, not my hands.
Vedete, io e Mr Bates abbiamo in programma... di sposarci questo venerdi'.
You see, Mr Bates and I had a plan. To get married this coming Friday.
Ma avevo sempre in programma... di andare a lavorare per il suo studio e ripagarla facendo guadagnare a tale studio ingenti compensi.
But I always planned on ending up at her firm and paying her back by earning that firm outrageous settlements.
Abbiamo invitato tutta la famiglia, domani sera, per dir loro che abbiamo in programma di adottare un altro bambino.
We're having the family over tomorrow night... to tell them we're planning on adopting a new baby.
Non ancora, ma se avete in programma di tornare in citta' per il Labour Day, non fatelo.
Not yet, but if you're planning on joining the Labor Day exodus to the city, don't.
Oh, io non ho in programma di morire.
Oh, I'm not planning on dying.
Poche ore fa abbiamo ricevuto notizia da due diverse fonti di Beirut che... la rete terroristica di Abu Nazir ha in programma di attaccare il ritorno a casa del Gruppo Operazioni Speciali, domani a Dam Neck.
A few hours ago, we received intelligence from two separate sources in Beirut that Abu Nazir's terrorist network is planning to attack the Special Operations group homecoming at Dam Neck tomorrow.
Tra 12 ore e ho in programma di usarle tutte fino all'ultima.
12 hours. And I plan to make use of every single one.
Hai in programma di colpire Brody.
You're planning a hit on Brody.
1.9357280731201s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?